Volver a
"Exemples de Dossiers"
Dossier "Barcelona " dossier inédit
PRESENTATION DES DOCUMENTS
Dossier = 2textes (un extrait de roman et un petit « point » historique) + une photo.
Ø Juan Marsé, écrivain catalan, né en 1933. Surnommé « el escritor obrero », autodidacte, il publie ses premiers romans tout en travaillant dans un atelier. Monde littéraire : les rues de Barcelone, en particulier les quartiers Guinardó, Gracia , Horta où il vécut son enfance et son adolescence pendant les années terribles connues comme los años del hambre, période de fortes restrictions (post guerre civile, guerre mondiale, Espagne mise au ban de nations entre 1945 et 1954 (environ) pour sa forte collaboration avec les fascistes allemands et italiens) et de répression implacable dans tous les domaines (politique, morale, art, etc. …). La Catalogne, tout comme le Pays Basque, fut particulièrement touchée par la dictature franquiste en raison de son identité « déviante ».
Ø Otho Lloyd, photographe anglais (Londres) arrive à Barcelone en 1916 pour fuir la première guerre mondiale. Peintre d’origine, il abandonna rapidement la peinture pour ne plus se consacrer qu’à la photo. Ses clichés utilisent au maximum les possibilités de la lumière naturelle et de la composition sur le vif, directe et sans retouche ni trucage.
Extrait de Ronda del Guinardó
§ Thème = le 8 mai 1945, jour de la fin de la II guerre mondiale pour l’Europe, jour d’espoir pour les espagnols en général et les catalans en particulier (les alliés allaient arriver pour abattre la dictature franquiste installée par Hitler et Mussolini.
§ Description de l’atmosphère surprenante des rues de Barcelone, festive et joyeuse, alors que nous sommes en pleine dictature, au beau milieu d’années de disette et de répression. Surprise du policier qui ne comprend pas ce qui se passe.
§ Lors de la discussion avec le commissaire, progressive révélation de ce qui se passe : reddition de l’Allemagne nazie, comportement très optimiste de la population, instruction officielle de contrôler tout débordement.
§ Complètement à côté de l’évènement, l’inspecteur essaie d’intéresser son ex supérieur à ses problèmes, sans succès.
§ Situation sous contrôle de la police, pas de véritable coordination entre les différentes manifestation de joie ou d’espérance des barcelonais : dédain, mépris et calme de la part de la police qui ne voit là que prétexte à faire la fête.
· Un texte qui annonce clairement que rien ne changera en Espagne malgré la fin de l’allié de 1936-1939. La dictature est maintenant indépendante de tout modèle ou influence.
- La photo
· Titre : permet de situer le cliché plutôt vers le centre historique de Barcelone
· Cliché qui se divise en deux zones verticale : toit et ciel occupent presque les deux tiers du document.
· Une place très animée, un enfant souriant au premier plan
· Une foule affairée, une impression de dynamisme
· Les piétons, un trafic automobile inexistant (après guerre civile => peu de véhicules)
· Une lumière solaire qui semble pénétrer dans une cellule, comme par une lucarne, une impression d’enfermement.
· Contraste entre les deux impressions dominantes : le dynamisme et le mouvement / l’enfermement, suggéré par l’angle de prise de vue.
- Le petit texte historique
· Pas d’auteur indiqué : ce texte anonyme appartient à la municipalité de Barcelone, il est donc présenté comme le reflet de toute une ville.
· Titre : référence à une période sombre de la ville + couleur de l’uniforme de la police de l’époque (los « grises »)
· Page Internet, site officiel de la ville de Barcelone, divisé en plusieurs secteurs pour donner aux visiteurs une image de la ville (tourisme, photos, histoire, plan, métro, transports, etc …)
· Partie Historique, donc, brève, plus que synthétique, consensuelle (aucune critique de la dictature). Il s’agit d’une série de constats, comme si ces années de forte répression de l’identité catalane n’avaient servi à rien.
· Peu de place accordée aux difficultés, insistance sur le développement économique et la permanence de la revendication.
· Photo qui accompagne le petit texte : un tramway pris d’assaut par des barcelonais, sorte d’illustration du dynamisme et du caractère volontaire et entreprenant des catalans, même aux heures les plus sombres de l’histoire.
AXE Thématique.
Les trois documents présentent la Barcelone des années 40 comme une ville sous contrôle policier (Marsé), une ville-prison (photo de Otho Lloyd), une ville qui subit les privations et les pénuries diverses mais dans les trois cas une ville optimiste, dynamique, résistante.
Ce thème de la ville « qui ne se rend pas » prend la forme
· des différentes manifestations de joie et d’espoir des barcelonais dans le texte de Marsé, regardées sans aucune inquiétude par la police.
· Du fort contraste entre angle de prise de vue et dynamisme de la photo
· De la quasi omission de la violence de la dictature dans le petit texte historique
Destinés – à mon avis- plutôt à une classe de première, ces documents permettront d’aborder le thème de la résistance à la dictature, résistance quotidienne faite de comportements peu spectaculaires mais efficaces dans la durée.
OBJECTIFS LINGUISTIQUES.
1. Objectifs lexicaux (lexique des documents et apporté par l’enseignant au cours des séances en rapport direct avec le ou les axes retenus !! )
|
substantifs le lexique de la répression et de la dictature (vigilancia – delación – torturar – penuria – represión – amenaza – la ilusión – la ambición – le lexique de la ville (plaza / transéuntes / acera / esquina / etc…) |
|
Adjectifs qui suggèrent la résistance, la volonté : tenaz – optimista - – qui traduisent la résistance : fuerte - decidido – voluntario - festivo |
|
verbes : reprimir – des irréguliers du prétérit comme detener – oponerse - le verbe à affaiblissement rendirse, employé avec la négation –no se rinde |
2. Objectifs syntaxiques (de quoi les élèves auront-ils besoin pour parler sur ces documents ?):
|
Point 1 : les temps du passé, avec leurs verbes irréguliers, pour parler de la période historique Ex. : hubo ..pasó …. Se produjo … tuvo … |
|
Point 2 : les conjonctions de subordination (por lo que … a pesar de que …mientras que …sin que …etc …) certaines suivies du subjonctif, pour traduire le caractère résistant, opposé, combatif de la ville qui résiste à la dictature Ex. : A pesar de que no podían afirmar su diferencia, los barceloneses trataban de no dejarse dominar. – La ciudad no parece triste, a pesar del ambiente de aquella época. |
|
Point 3 : les différentes formes de la négation (no – nada – nunca - no ... sino … - no sólo .. . sino que también...) qui permettront de bien illustrer ce refus de la défaite, de la dictature. |
DEMARCHE POSSIBLE.
Ordre proposé:
1- Le petit texte historique de la ville de Barcelone, qui permet de bien contextualiser la période, me semble constituer une introduction logique. Une heure pourra y être consacrée.
2- La photo sera ensuite proposée aux élèves comme illustration du texte précédent. Une seconde heure de cours devrait suffire.
3- Le texte de Marsé, plus complexe, sera de la sorte plus facilement abordé, car le contexte sera globalement connu. Deux heures seront ici nécessaires.
Aide à la compréhension des documents :
Texte historique à les élèves auront eu à faire quelques recherches pour le premier cours : une série de questions très simples leur permettra d’arriver au premier cours de la séquence en connaissant les dates et les faits essentiels de la période 1931-1975 (abdication de Alfonso XIII, proclamation de la République, Front Populaire, guerre civile et dictature). Ce travail pourra prendre la forme d’une chronologie à compléter au passé.
Une fois la vérification de ce travail effectuée, le document sera distribué pour être lu en silence. La longueur très modeste du texte associée à son caractère purement informatif ne devrait poser aucun problème de compréhension globale, les élèves retrouvant là les notions historiques qu’ils avaient à préparer.
Le questionnement de l’enseignant guidera alors la classe sur la présentation de la Barcelone de l’époque. Le titre sera mis en relation avec certaines expressions du texte comme « dictadura / represión / fuerte ruptura / penurias », puis la questions de l’impression générale transmise par ce texte sera posée. Il est probable que si certains parleront de « tristeza » ou de « drama », la plupart emploieront plus volontiers les expressions « lucha » ou « optimista ». Après les avoir justifié par le texte, les élèves seront amenés à s’interroger sur la Catalogne d’aujourd’hui, sur Barcelone comme « deuxième capitale ». La référence à 1931, avec la formulation « las ambiciones y las ilusiones que habían rodeado a la República”, sera le point de départ de ce travail oral qui conduira la classe à bâtir un portrait d’une Catalogne fortement identitaire (nombreux sont les élèves ayant séjournés dans cette Autonomía, en voyage ou échange scolaire), possédant sa langue, et en même temps puissante économiquement. L’historique des années 50 que propose le site Web de la ville de Barcelone ne s’attarde presque pas sur la situation politique très défavorable aux catalans : au contraire, l’impression dominante est celle d’une région dynamique, qui peu à peu (re)devient prospère, attire des travailleurs des autres régions et se permet même le luxe d’une grève des tramways en 1951. La photo qui accompagne le texte n’est rien d’autre que l’illustration de cette mentalité, de ce dynamisme, de cet optimiste.
Le travail pour le cours suivant sera la préparation d’une réponse orale à la question : « ¿Qué imagen de Barcelona transmite este texto consultable en Internet ». La consigne donnée sera de ne pas rédiger la réponse mais de préparer un bref plan composé de quelques expressions et éléments de réponse et surtout de parler à la première personne (creo…pienso …según me parece…)
Photo à après avoir écouté plusieurs interventions d’élèves et obtenu une conclusion au document précédent, l’enseignant projettera la photo de Otho Lloyd afin de mieux la mettre en évidence.
Les références du document ("Plaça de Sant Agusti Velle" Barcelona 1946, Otho Lloyd ) seront données afin de bien fixer temps et espace dans l’esprit des élèves.
C’est dans un premier temps un travail de groupe (par 4 élèves maximum) qui sera demandé : pendant 5 mn, les élèves devront parler entre eux en espagnol pour trouver la réponse à la question : ¿en qué esta foto illustra el texto « La Barcelona Gris » ? Un rapporteur par groupe donnera les premiers éléments de réponse (color dominante, dinamismo de la composición, niño sonriente, multitud atareada, etc …)
Puis le travail redeviendra collectif pour mettre en évidence la structure de la photo : 1/3 – 2/3 en faveur du ciel, des toits et façades, semblant de la sorte écraser la foule, une lumière qui « rentre » dans la place comme par un soupirail de prison, des façades qui forment comme une barrière infranchissable mais paradoxalement en cette année 1946 (los años del hambre ) une impression d’optimisme transmise par l’enfant du premier plan, par cette femme et ces hommes à gauche (sans doute un marché ?).
L’interprétation de la photo permettra de réemployer certaines notions et formulation du cours précédent, comme les locutions conjonctives (a pesar de que .. ; mientras que … sin que + subjonctif) pour traduire le caractère résistant et optimiste d’une population pourtant opprimée.
Le travail pour le cours suivant consistera à préparer une synthèse orale des deux premiers documents sur le thème Barcelona, una ciudad que no se rinde. (enumerar algunos comportamientos o datos sacados de los dos documentos que ilustran la resistencia de la ciudad).
Le texte de Juan Marsé à après avoir contrôlé que l’essentiel des deux premiers documents était acquis, le texte de Marsé sera distribué pour être lu, toujours dans la perspective d’entraîner la classe à la compréhension écrite.
Une fois la compréhension globale obtenue à l’oral (personnage principal, contexte, etc…), la date du 8 mai 1945 sera commentée. L’Espagne, n’ayant pas participé à la IIe guerre mondiale, ce jour n’aurait normalement pas dû avoir d’importance. Le rappel de l’engagement nazi et fasciste en faveur de Franco éclairera l’ensemble du comportement des barcelonais décrit dans la page de Marsé (espoir d’une fin prochaine de la dictature semblable à celles qui viennent d’être vaincues en Europe).
Puis le premier paragraphe sera commenté en demandant aux élèves ce que leur inspirent les expressions suivantes « transpiraba una flojera laboral impropia…. conmemoración furtiva. La gente pasaba por su lado sin ruido de pisadas y sin voz, ........ ...... el timbre festivo de bicicletas de paseo y murmullos de terrazas concurridas, siseos de sifón en gruesas copas de vermut, ........., un apagado rumor de domingo al mediodía. ......Dos muchachas de labios muy pintados y pelo ondulado corrían cogidas del brazo hacia la parada del 24, riéndose.” Il leur sera alors facile d’imaginer la photo correspondant à ce paragraphe, en s’inspirant du document précédent.
Le travail pour l’heure suivante consistera à préparer une étude personnelle des personnages : une moitié du groupe préparera celle de el inspector, l’autre celle du comisario et de son adjoint Porcar. Personalidad – carácter – imagen transmitida por el texto. Cette préparation ne devra pas être rédigée et sera destinée à servir de base à une présentation orale lors du cours suivant.
La seconde heure sera donc –dans un premier temps -un travail par groupe pendant lequel les élèves confronteront leur préparation par groupe de deux ou de quatre, en employant le lexique du texte, ainsi que les formulations proposées. Chaque groupe nommera un rapporteur qui présentera les résultats de la confrontation. L’essentiel des éléments pertinents sera noté au tableau pour une prise de notes sur les cahiers et une mémorisation pour l’évaluation finale. Actividad en la comisaría, pasividad del inspector, que no está al tanto de la situación, que molesta a sus antiguos colegas, que ni siquiera consigue imponer su autoridad a una niña.
Enfin, les élèves seront amenés à réagir à la fin du texte : commenter le comportement des Barcelonais pour marquer leur joie de la défaite de l’ancien allié de Franco (réactions qui semblent un peu dérisoires, presque puériles –no presentarse al trabajo) et le calme, presque le mépris des forces de police qui dominent parfaitement la situation et ne se sentent pas du tout en danger. (« nada…ni que los aliados fueran a desembarcar mañana mismo . ;; este jolgorio... estaba previsto ...”)
La conclusion de cette étude montrera bien que le 8 mai 1945 n’a fait ni chaud ni froid à une dictature bien installée et tout à fait indépendante de ses anciens alliés (los boches). Trente années de résistance et de luttes clandestines attendaient encore les espagnols en général et les barcelonais en particulier.
Lors de cette séquence, les élèves auront donc lu deux textes de nature différentes, écrit, parlé « de » et parlé « à », c'est-à-dire que quatre des cinq compétences du cadre commun des langues du conseil de l’Europe auront été mises en pratique.
EVALUATION FINALE
Etant malheureusement impossible de faire une évaluation orale satisfaisante de tous les élèves sur une heure de cours, l’évaluation finale prendra la forme d’un devoir écrit en trois parties
L’ensemble des points de langue, du lexique et des notions rencontrés et employés en cours seraient ainsi réutilisés, de façon beaucoup plus autonome et personnelle pour ce qui est de la 3e question qui impliquera l’emploi régulier de la 1ère personne.
Une autre évaluation, beaucoup plus lourde à organiser, consisterait à demander aux élèves de s’enregistrer sur une cassette (ou sur une disquette), chez eux, pour faire un devoir oral. Les questions pourraient être les mêmes, une lecture d’une partie de l’un des textes pourrait être demandée en plus. Ce type de travail demande un barème très précis ainsi que des consignes très strictes concernant le volume des réponses, le chronométrage et les critères d’évaluation. Il est indispensable de laisser un laps de temps suffisant pour que les élèves puissent s’organiser (disposer d’un appareil, achat d’une cassette, préparation du devoir, enregistrement, etc …), une bonne semaine étant le minimum.
Ce type d’évaluation est très courant dans l’enseignement à distance, et le temps de travail pour le correcteur, si ce travail est bien cadré, ne prend pas plus de temps qu’un paquet de copies. L’avantage étant que l’expression orale est ainsi privilégiée.
Exemple de devoir oral pour le CNED
Attention à bien respecter le chronométrage des réponses qui est indiqué dans le tome 1, ainsi que le barème, ce qui vous permettra de développer plus ou moins en fonction de l’attente du correcteur. Par exemple, la dernière question compte pour plus de points et devra être plus développée que la seconde.
1ère question : lire le passage du texte « No son extranjeros, son turistas » qui va de la ligne 14 (« En un extremo de la plaza … ») à la ligne 23 (« … perdiéndose entre viñedos »).
2e question : « Presenta de manera completa y resume el texto « No son extranjeros, son turistas »..
3e question :
a/ ¿cómo sabemos que la escena pasa « a finales de la década de los años 50 » ?
b/ Estudia todo lo que difiere entre los extranjeros y los pueblerinos.
c/ ¿ No se tratará del anuncio de profundos cambios en España ?
4e question :
a/ ¿Te parecen interesantes estos turistas ? ¿te comportas como ellos cuando estás en el extranjero ?
b/ ¿Crees que es moral el turismo en los países dictatoriales como Cuba o la España Franquista?
Barème détaillé et chronométrage des réponses, devoir oral
|
N° de la question |
chronométrage |
points |
||
|
1 |
1 minute |
2 points |
||
|
2 |
2 à 3 minutes |
3 points |
||
|
3 |
3 a/ |
1 à 2 minutes |
2 points |
6 points |
|
3 b/ |
1 à 2 minutes |
2 points |
||
|
3 c/ |
1 à 2 minutes |
2 points |
||
|
4 |
4 a/ |
2 à 3 minutes |
4,5 points |
9 points |
|
4 b/ |
2 à 3 minutes |
4,5 points |
||
|
|
Entre 10 et 16 minutes |
20 points |
||
Remarque : Pour ce premier devoir oral, respectez bien les indications concernant le chronométrage des réponses. L’objectif pour le correcteur est de voir si vous avez su comprendre la logique de la démarche de la séquence, des conseils généraux jusqu’au devoir. Votre devoir ne devra en aucun cas « dépasser » la face A de votre cassette.
Important : pour bien guider votre correcteur, merci de dire « 1ére question, 2e question, 3e question petit « a », quatrième question petit « b », etc … » avant de répondre.