Fromage1.jpg (5214 octets) Volver a "Exemples de Dossiers"

Dossier "Quijote" sujet inédit

(les enregistrements audio du Quichotte sur Internet :
http://www.cervantesvirtual.com/FichaObra.html?portal=40&Ref=1270&audio=1 )

« Don Quijote, personaje popular y desconocido »

Dossier = 1 texte de Muñoz Molina + un tableau espagnol du XXe + un extrait du Quichotte situé au début de la première partie (1605)

 Ø      Antonio Muñoz Molina, né en 1956 à Ubeda. Ecrivain et journaliste espagnol, auteurs de livres comme El jinete polaco, Beatus Ille, etc … thème assez récurrent de la mémoire, de la recherche du passé, des années du franquisme. Créateur d’une ville imaginaire d’Andalousie (Mágina) où se déroulent la plupart de ses romans.

Ø      Miguel de Cervantès, mort en 1616, vie très agitée (soldat à Lepanto 1580 où il perd l’usage de la main gauche, 5 ans prisonnier des moros à Alger, fonctionnaire impliqué dans différents scandales et ayant goûté à la prison pour cela, écrivain, etc …) 1605, DQDLM, - publie la 2e partie en 1615 à cause de la publication d’un Quichotte apocryphe, 2e partie où il fait mourir son personnage pour éviter toute récupération postérieure.

Ø      Tito Livio Madrazo (1899-1979) : peintre espagnol peu connu, auteur en particulier d’affiches et de posters divers.

- Urgencia del quijote

Article de presse publié dans le supplément culturel de ABC en 1999. Triple aspect :

        la mise en parallèle de la culture éphémère d’aujourd’hui avec les œuvres vraiment éternelles (Quichotte, Guerre et Paix)

        le caractère « évolutif » de ces œuvres, qui sont lues par des lecteurs totalement différents et qui également peuvent être lues de façon différente par le même lecteur en fonction de la période de sa vie

         le Quichotte comme compagnon de route de AMM, livre lu à de nombreuses reprises au fil des âges et du temps, jamais de la même manière, à chaque fois avec des yeux différents comme s’il s’agissait de plusieurs livres en un, ou à chaque fois d’un nouveau livre.

 

- Extrait du Quichotte

·         Titre : situe le texte au tout début du roman, Sancho Panza n’est pas encore apparu, DQ commence à mettre en application ses lectures et doit donc se faire nommer chevalier. Le château est une auberge, le seigneur n’est autre que l’aubergiste lui-même. Sous-titre « graciosa manera » indique clairement la tonalité du passage.

·         Le passage : comme il l’a lu dans ses romans, il se jette aux pieds de celui qu’il croit être chevalier, en reprenant les expressions et les archaïsmes propres de ces livres (fasta – « el cual redundará en alabanza vuestra y en pro del género humano ») L’humour vient de la forte opposition entre le naïf hidalgo, plein de bons sentiments tirés de ses lectures (« ir por todas las cuatro partes del mundo buscando las aventuras, en pro de los menesterosos, como está a cargo de la caballería y de los caballeros andantes, como yo soy, cuyo deseo a semejantes fazañas es inclinado »)  et l’aubergiste, « socarrón » et ancien délinquant. Savoureux passage où le vieux brigand retrace sa jeunesse tumultueuse en détournant le lexique et les valeurs des romans de chevalerie, tout en traçant une véritable carte de l’Espagne des voleurs et bandits. Un excellent exemple de l’ironie mordante et de l’humour de Cervantès.

- Le tableau

·         Titre : reprend une expression propre du monde de la chevalerie littéraire que l’on met immédiatement en relation avec la silhouette popularisée de Don Quichotte, des moulins

·         Composition  : silhouette maigre et efflanquée, barbe et moustaches blanchies, plat de barbier sur la tête (el yelmo de Mambrino !), épée à la main et yeux un peu exorbités par la folie : le public reconnaît immédiatement Don Quijote. La lumière plus claire au centre fait place rapidement à l’ombre sur la périphérie du tableau, zones où se côtoient des figures fantasmagoriques et monstrueuses, un moulin manchego, une chaîne qui se brise, une femme tenant un enfant dans ses bras. L’artiste mêle ainsi à la fois les délires du personnages (un monde à redresser, peuplé de créatures infernales et de mages maléfiques et plein de victimes qu’il faut secourir ou délivrer –les chaînes.) et la réalité de ce qu’il vit : des moulins en fait de géant, un aspect général ridicule (plat à barbe sur la tête, armure d’un autre âge.).

AXE Thématique.

Don Quichotte comme personnage à la fois populaire et mal connu.

 Ce thème prend la forme

·         Du tableau de Tito Livo, qui ne fait que reprendre quelques poncifs sur le personnage ;

·         Du texte de AMM, qui montre bien la richesse et la qualité d’une œuvre immortelle

·         De l’extrait du Quichotte, que l’on peut lire sans véritables pré-requis, mais qui très rapidement révèle son extraordinaire richesse.

 

Destinés une classe de seconde, ces documents permettront de rencontrer l’œuvre la plus universelle en langue espagnole, à l’heure où l’on célèbre le 4e centenaire de sa publication.

 OBJECTIFS LINGUISTIQUES.

 1.      Objectifs lexicaux (lexique des documents et apporté par l’enseignant au cours des séances en rapport direct avec le ou les axes retenus !! )

substantifs caballero -  escudero – un anacronismo – la locura – una obra maestra – el cuarto centenario

Adjectifs qui traduisent l’humour : jocoso, gracioso, cómico, humorístico, irónico … – qui traduisent des aspects de l’oeuvre  : eterna – universal – sin par – anacrónico -

Verbes de la création littéraire : leer (et ses irrégularités au gérondif, passé simple et subjonctif imparfait) – escribir, publicarse – de la folie  enloquecer , perder el juicio -

2.      Objectifs syntaxiques (de quoi les élèves auront-ils besoin pour parler sur ces documents ?):

Point 1  : la substantivation des verbes 

Ex. : del mucho leer y del poco dormir -   el armarse caballero – el mirar – el presentarse como un caballero

Point 2  : quelques cas de subjonctif pour traduire des désirs, des souhaits,

Ex. : AMM nos aconseja que leamos... DQ espera que el ventero le haga caballero...

Point 3  : l'expression DAR POR  : dans le texte de AMM mais aussi pour décrire l'image que donne DQ de lui même

Ex. : nunca  hay que dar por leído el Quijote .. le dan por loco ...

 DEMARCHE POSSIBLE.

 Ordre proposé = du plus accessible pour les élèves au plus complexe.

1-         Le tableau de Tito Livio Madrazo, parce qu'il donne l'image « type » du personnage. Une heure de cours y sera consacrée.

2-        L'extrait du Quichotte, qui permettra de mesurer la richesse de l’œuvre. Deux heures me semblent nécessaires.

3-        Le texte de AMM, qui met en lumière cette richesse, ce caractère universel et intemporel. Deux heures de cours seront employées pour cette étude.

 Aide à la compréhension des documents :

 Tito Livio Madrazo  à les élèves auront eu un petit travail préparatoire à la maison avant le premier cours de la séquence : une petite recherche sur le livre, le personnage (silhouette) et sa folie (cause et conséquences), l'auteur, l'épisode le plus célèbre (los molinos de viento). Ce questionnaire pourrait être un texte lacunaire à compléter après avoir indiqué à la classe où trouver les réponses (manuel, encyclopédies, etc …) ou encore une série de questions très fermées n’impliquant qu’une seule réponse. (ex. ¿en qué año se publicó el Quijote ?) .Ainsi, en arrivant en cours, la classe procédera à une synthèse des informations recueillies, ce qui permettra de passer immédiatement à la projection du tableau, accompagnée d'une petite fiche de vocabulaire comprenant les mots les plus importants de ce document  : viuda, huérfano, monstruo, molinos, etc...

Il est très important que ce travail préparatoire permette aux élèves de bien comprendre qui est DQ : un homme en décalage avec son époque, anachronique avec son armure médiévale et ses valeurs tirées de romans de chevalerie, un lecteur rendu fou par ses lectures et qui essaie de vivre dans la réalité la fiction littéraire.

Le tableau devra être projeté aux élèves pour pouvoir bien conserver à ce support sa spécificité, c'est à dire être accroché pour être regardé par un public. Les dimensions (96x71) sont modestes au regard d'autres oeuvres (Guernica), mais les reproductions dans les manuels ou sur photocopies sont fatalement réductrices de l’émotion que doit susciter une peinture.

La recherche demandée aura permis d'identifier immédiatement le personnage central, dont la silhouette est mondialement connue. La description mettra en évidence la position centrale de DQ, dans la zone lumineuse, en opposition au reste de la composition situé dans des ténèbres mal définies.

« bacía de barbero » «  armadura » « espada » seront des mots  commentés : Les élèves seront interrogés sur l'époque où se situe l'histoire (c'est à dire au XVIIe siècle) afin de leur montrer le côté anachronique de cette armure. Quant au plat à barbe, il sera vu comme l'une des nombreuses manifestations de la folie du personnage.

La deuxième partie du cours sera un travail de groupe (des groupes de 4 élèves) pendant quelques minutes pour répondre à la question : « ¿qué quiso representar el autor en este cuadro? ». L'objectif de cet exercice est à la fois d'obtenir une série d'hypothèses émises par chaque groupe par le biais d'un rapporteur et l'emploi du lexique et de faire justifier le titre “el enderezador de entuertos”. L’attente du professeur sera que les élèves énumèrent les éléments du livre que l’on retrouve dans le tableau.

Le tableau, s’il n’est pas reproduit dans le manuel des élèves, sera donné en photocopie avec un travail de mémorisation de ce premier cours (lexique et points de langue au service de la description) qui sera complétée par une question -plus analytique- à préparer pour le cours suivant : « A partir de lo que sabes del libro don Quijote de la Mancha ¿Te parece muy original este cuadro ? »

 El fragmento de la novela à la vérification du travail (à l’oral) permettra de mettre en évidence le traitement assez classique, conventionnel du personnage Don Quijote par Tito Livo de Madrazo. Des expressions comme « El autor da el Quijote por un libro evidente, fácil de resumir. » permettront de conclure l’étude du document. L’extrait de l’œuvre de Cervantès viendra donc à point pour montrer au contraire qu’il s’agit d’un livre beaucoup plus complexe qu’il n’y paraît.

La difficulté que peut constituer l’espagnol du XVIIe siècle pour des élèves de 2nde pourra être contournée si l’on dispose de l’excellente adaptation que Manuel Gutiérrez Aragón a fait pour la télévision espagnole avec Fernando Rey dans le rôle titre. Cependant, cette séquence vidéo ne doit pas se substituer à la lecture elle-même du texte, mais seulement la faciliter. Je procéderai donc à une projection unique et non commentée de l’extrait avant de donner le texte. Ainsi, les élèves auront à l’esprit la situation, le lieu et les personnages.

La présentation du texte impliquera quelques notes de vocabulaire pour en faciliter la compréhension globale, pour traduire ou expliquer des expressions comme ventero / hincarse de rodilla / capilla / menesteroso / hacer tuertos.

La première partie du texte nécessitera de bien resituer le personnage dans sa folie. « Hincar de rodilla », « armar caballero » seront mis en évidence par l’enseignant pour que les élèves constatent qu’ici comme dans tout le livre, DQ essaie de mettre en pratique ses lectures. Tout comme les personnages de ses romans, il lui faut être armé chevalier avant d’avoir le droit de courir les aventures. La transposition de l’univers littéraire de la chevalerie (château – seigneurs nobles – chapelle – style ampoulé des répliques -etc…) dans la réalité (auberge – aubergiste – cour de ferme – décalage entre le discours de DQ et la réponse de l’aubergiste) sera la structure du commentaire par les élèves, invités dans un premier temps à reconnaître ce que DQ a tiré de ses lectures, puis à rechercher ce que deviennent ces éléments dans la réalité du XVIIe siècle. L’effet produit par ce décalage sera bien entendu qualifié d  « humorístico », « cómico » par les élèves.

C’est donc sur cette impression de « farce » que la première heure de cours s’achèvera. Le travail pour le cours suivant sera en deux parties : un mémorisation des éléments du cours, mais surtout une préparation de la deuxième partie du texte, constituée par la réponse du ventero. Une note globale indiquera sur le texte que les lieux cités étaient les points de ralliement de la pègre espagnole de l’époque, afin d’éclairer l’un des aspects de la personnalité de l’aubergiste. Je proposerai sur une fiche, regroupées sous le titre « las misiones del caballero », une série d’expressions traduites comme « buscar aventuras » « deshacer / enderezar entuertos » « amparar las viudas » «  proteger las doncellas » « ayudar pupilos ». La question à travailler sera « A partir de las misiones del caballero, di qué tipo de hombre fue el ventero en su juventud »

La seconde heure de cours démarrera par une vérification orale des principaux éléments du cours précédent, puis le travail sur la seconde partie commencera en comparant les différentes préparations sur le personnage du ventero. De la sorte, les élèves commenceront à comprendre qu’en plus du comique immédiat des situations, le style de Cervantès se caractérise également par un humour beaucoup plus subtil, basé sur l’ironie et le travail sur les mots. La préparation aura permis de se rendre compte que les missions traditionnellement attribuées aux chevaliers errants sont ici complètement détournées par l’aubergiste (buscar aventuras à buscarse las aventuras / deshacer entuertos à hacer tuertos, etc …) qui au fil de son discours se révèle être un parfait voyou, intéressé par l’argent que DQ peut éventuellement lui rapporter et par l’amusement qu’il va de toutes façons lui procurer.

Le dernier paragraphe, où le vieux brigand détourne à nouveau les romans de chevalerie pour mieux convaincre sa victime qu’il doit avoir de l’argent sur lui, est tout aussi savoureux. Le commentaire collectif devra ici être rigoureusement guidé, en fournissant aux élèves les clés du passage afin de le faire apprécier (par exemple : en faisant réagir les élèves sur les répétitions qui traduisent la lourde insistance du ventero : « Preguntóle si traía dineros -  no traía blanca, - una cosa tan clara y tan necesaria de traerse como eran dineros y camisas limpias, - todos los caballeros andantes(...) llevaban bien herradas las bolsas, - tuvieron los pasados caballeros por cosa acertada que sus escuderos fuesen proveídos de dineros - que no caminase de allí adelante sin dineros” sous couvert de vraiment se comporter comme les chevaliers errants des livres (dinero / ungüentos). C’est dans ce cadre que les formulations du souhait et du désir au subjonctif pourront être employées (le aconseja que ... desea que ... le pide que ...)

Le travail de conclusion sera à préparer pour le cours suivant : il se basera sur la question suivante : recapitula todas las formas de humor que encontramos en este texto de Cervantes. Ce travail sera à rendre par écrit pour être noté. Le volume sera précisé (une vingtaine de lignes maximum) et l’emploi des points de langue employés sera obligatoire.

 A M Molina à Après avoir ramassé les travaux écrits, le texte de Muñoz Molina sera distribué pour une lecture fragmentée.

Dans un premier temps, les élèves seront invités à ne lire que les 19 premières lignes. A la traditionnelle question de compréhension globale (sans oublier de constater que l’auteur est un espagnol du Xxe siècle) qui permettra de mettre en évidence le message global de cette partie (Q = œuvre universelle, que l’on ne lit jamais assez, qui réserve des surprises même à ceux qui croient la connaître), succèdera un travail plus précis sur le vocabulaire employé par AMM : les élèves par groupe de 4 seront amenés à s’interroger sur l’effet produit par « nuestra felicidad y nuestra inteligencia” - "apenas los frecuentamos, porque absurdamente los damos por sabidos.” - "¿Cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que yo leí completo el Quijote?” – “descubrir lo que hasta ahora nos pasó inadvertido en todas las lecturas anteriores”- "un libro que parece estar cambiando siempre”

Ce travail d’échange en espagnol durera dix minutes, puis un rapporteur par groupe proposera au reste de la classe l’interprétation à laquelle ils sont arrivés. La synthèse finale devrait logiquement déboucher sur le fait que AMM présente le Q comme un  livre incontournable, dont dépend notre bonheur et notre intelligence, une oeuvre que l’on peut aborder à plusieurs reprises en y découvrant toujours de la nouveauté. Le concept de Obra Maestra sera alors employé, illustré par les exemples que l’auteur prend pour comparer le Q : Meninas, Illiade, etc...

La seconde partie du texte sera à préparer pour le cours suivant à partir de questions précises comme ¿qué compara AMM en la segunda parte del texto ? ¿Qué constituyó esta novela en la vida de AMM ?

La deuxième heure de cours permettra de répondre collectivement aux questions posées, afin de mettre en valeur le message de l’auteur : le caractère éternel des grandes œuvres de la littérature qui s’oppose au caractère superficiel et éphémère de la culture d’aujourd’hui, qualifiée de supermercado, et de feria de vanidades – la curieuse personnification du livre DQ vu comme un compagnon de route depuis l’enfance jusqu’à l’âge adulte en passant par l’adolescence. Le travail de commentaire, une fois obtenus ces éléments, consistera à obtenir un avis argumenté des élèves à propos de la culture d’aujourd’hui : ¿Estáis de acuerdo con AMM cuando afirma que . ;; ». Les réponses devront être formulées à la première personne.

La fin du cours permettra de réagir aux dernières phrases du texte : desea que …nos aconseja que … en particulier sur l’emploi volontairement provocateur d’expressions comme « ponerse al día, hay que estar a la que salta, a la última” appliquées à un livre vieux de 4 siècles! Pour être à la mode, il faut avoir lu et relu le Quichotte. 

Lors de cette séquence, les élèves auront donc lu, écrit, parlé « de » et parlé « à », c'est-à-dire que 4 des 5 compétences du cadre commun des langues du conseil de l’Europe auront été mises en pratique.

 EVALUATION FINALE

 Dans l'optique de la préparation à la question d'expression personnelle au Baccalauréat, on pourrait demander aux élèves de répondre par écrit à la question suivante lors d’un devoir d’une heure :

·         Di si los documentos estudiados te dieron ganas de leer el Quijote. Justifica tu opinión de manera precisa, utilizando el vocabulario y las formulaciones empleados en clase.

remonter.gif (496 octets) volver al principio